To break into the German market, you need content that is not only translated, but fully adapted. That means: It feels and sounds natural, uses examples that resonate with your audience, and has the right tonality. Then it will build trust.
If you are looking for high quality content in German, I am the right partner for you!
I have more than 25 years of experience as a journalist, digital publisher, and content consultant. I am a native German speaker living in the United States and have experience working with German and American companies. Learn more about me and my background …
What I can do for you
I take your website copy, articles, blog posts, social media ads, white papers, FAQs etc. and adapt them for the German market.
I work with you to build a content portfolio perfectly suited for this market. In some cases that is the better and more efficient idea than adapting your English content.
If you need a lot of content on a regular basis, it is a good idea to set up a content team. This is also the perfect choice for all topics I am personally not familiar with. I find the best writers for your industry, organize the work, and do quality control.
If you already have German content and you are not sure about its quality: I am happy to proofread and edit it. I can also suggest additional content.
If you need more help than I can provide, I will connect you to the best experts and agencies in Germany. I have an extensive network of highly regarded professionals that you can trust.
If you want to learn more about my approach, read the article about translation versus transcreation.
Get in touch
If you are interested in more information, contact me on LinkedIn or send me an email to jan@contentmeister.com
I am looking forward to hearing from you!